Cover von Formen der Unruhe wird in neuem Tab geöffnet

Formen der Unruhe

Essays zur Literatur
Verfasser*in: Suche nach Verfasser*in Federmair, Leopold
Verfasser*innenangabe: Leopold Federmair
Jahr: 2008
Verlag: Wien, Klever
Reihe: Klever Essay
Mediengruppe: Buch
verfügbar

Exemplare

AktionZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungen
Vorbestellen Zweigstelle: Bücherei der Raritäten Standorte: PL.VL Fede Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Inhalt

Eine Literatur, die ihr Außenseitertum nu?tzt, wird, direkt oder indirekt, von den Ausgeschlossenen, Abwesenden, Verschwundenen sprechen, zumal sie ihr eigenes Verschwinden vor Augen hat.Zentrale Essays des in Japan lehrenden Autors, Übersetzers und Kritikers Leopold Federmair. Im 1. Teil Programmatisches: Das Prinzip Unsicherheit hinterfragt auf den Spuren der „Grass-Wolf-Frisch-Ära“ den alten Gegensatz Ethik versus Ästhetik. Fu?r eine barocke Literatur forscht nach der Weltbarockheit in der Gegenwartsliteratur. Human Trash widmet sich Motiv und Dynamik des Übermenschen in der Literatur und der Frage, warum die „Trashliteratur“ eines Michel Houellebecq oder Maurice Dantec so erfolgreich sein konnte. Die Figur im Hintergrund thematisiert die „Negationsleistung“ der Literatur exemplarisch an Fernando Pessoa und Antonio Tabucchi.Im 2. Teil schlu?pft der Autor in die Rolle des Lesers und Übersetzers. Ausgehend von Lektu?reerfahrungen seiner Jugend (Als ich das „Kalkwerk“ von Thomas Bernhard las) werden Erzählperspektiven des Nachkriegs mit Schreibpositionen unter den Bedingungen der Globalisierung konfrontiert. Geschlechterverwirrung berichtet u?ber Mannfrauen und Männerfrauen in der japanischen Gegenwartsliteratur. Auskunft u?ber die Zeit entfu?hrt uns u?ber Schulzeitträume von unlösbaren mathematischen Problemen in die Zwischenwelten von Zahlen und Formeln, Spiel mit Paradoxa, Unendlichkeit und Zufall. Ding mutmaßt u?ber die Frage der geschichtlichen Perspektive beim Krimi-Schreiben: warum leidet Andrea Camilleri nicht unter dem Wiederholungszwang des Genres und warum setzt Wolf Haas auf postmoderne Strategien?Borges u?bersetzt Kafka und Die Verbesserung des Originals beschreiben die Kämpfe der Schriftsteller-Übersetzer um Treue zum Original bzw. freie Erfindung: Baudelaires Skepsis hinsichtlich der Poe-Übertragungen, Mallarmés Warnung vor „gereimter Nachäfferei“, Cortázars „Genauigkeit“ und Lakonismus der Übersetzung … Im 3. Teil wird das Genre der Streitschrift aufgegriffen. In der großen Kalau versucht eine „Rechtfertigung und Kritik der österreichischen Gegenwartsliteratur“. Das Buch schließt mit einer Reminiszenz an den Sound der 1970er Jahre. (Verlagstext)

Details

Verfasser*in: Suche nach Verfasser*in Federmair, Leopold
Verfasser*innenangabe: Leopold Federmair
Jahr: 2008
Verlag: Wien, Klever
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik PL.VL
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN: 978-3-902665-02-7
2. ISBN: 3-902665-02-5
Beschreibung: 352 S.
Reihe: Klever Essay
Schlagwörter: Aufsatzsammlung, Literatur, Beiträge, Belletristik, Dichtung, Literarisches Kunstwerk, Sammelwerk, Schöne Literatur, Sprachkunst, Sprachliches Kunstwerk, Wortkunst
Suche nach dieser Beteiligten Person
Mediengruppe: Buch