Cover von Sprachenvielfalt als Chance wird in neuem Tab geöffnet

Sprachenvielfalt als Chance

das Handbuch ; Hintergründe und 101 praktische Vorschläge für den Unterricht in mehrsprachigen Klassen
Verfasser*in: Suche nach Verfasser*in Schader, Basil
Verfasser*innenangabe: Basil Schader
Jahr: 2013
Verlag: Zürich, Orell Füssli
Mediengruppe: Buch
verfügbar

Exemplare

AktionZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungen
Vorbestellen Zweigstelle: 02., Zirkusg. 3 Standorte: PN.TE Schad Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: PN.TE Schade / College 3e - Pädagogik / Regal 330 Status: Entliehen Frist: 12.12.2024 Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 11., Gottschalkgasse 10 Standorte: PN.TE Scha Status: Entliehen Frist: 20.11.2024 Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 12., Meidlinger Hauptstraße 73 Standorte: PN.TE Schad Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Inhalt

(I-14/18-C3) (GM ZWs / FP)
/ / VERLAGSTEXT: / / Sprachenvielfalt ist Realität. Klassen, in denen keine nicht-deutschen Sprachen abrufbar sind, gibt es kaum mehr. Das Buch gibt zahlreiche spielerische Anregungen, die Chance wahrzunehmen, dieses Potenzial zu aktivieren! Profitieren können davon alle - die Schülerinnen und Schüler von einer Fülle spannender Anlässe kooperativen, sprachförderden Lernens, und die Lehrpersonen von einer ganzen Palette neuer Möglichkeiten und Perspektiven. Dazu braucht es eine Öffnung des Blicks auf die tatsächlichen Ressourcen, auf die vielfältigen sprachlichen und kulturellen Hintergründe. Hierbei will das vorliegende Buch Lehrerinnen und Lehrer unterstützen. Hintergründe und 95 Unterrichtsvorschläge für Kindergarten bis Sekundarstufe I. / / /
 
AUS DEM INHALT: / / Vorwort / Teil 1: Hintergründe / 1 Veränderungen, Herausforderungen, Chancen im Umfeld / der Schule / 1.1 Gesellschaftlicher Wandel, Migration, Multikulturalität 15 / 1.2 Rückwirkungen auf Schule und Lehrberufe 17 / Chancen - und warum sie oft nicht wahrgenommen werden / Folgen 23 / 2 Schülerinnen und Schüler mit nicht deutscher Erstsprache / und ihre "Besonderheiten" 26 / 2.1 Kulturelle, bikulturelle, bilinguale Identität 26 / 2.2 Sonderkompetenzen und Grenzen von Schülerinnen und Schülern / mit nicht deutscher Erstsprache 31 / 2.2.1 Sonderkompetenzen 31 / 2.2.2 Grenzen und Überforderungen 33 / 2.2.3 Spezifische Schulprobleme 35 / 3 Unterricht 39 / 3.1 Unterricht interkulturell öffnen: Ziele, unterrichtspraktische / Konsequenzen 39 / 3.2 interkulturell öffnen: Voraussetzungen 44 / 3.3 Und die Kinder mit deutscher Muttersprache? 51 / 4 Zentrum: Sprache(n) 54 / 4.1 Sprachbezogene Projekte: Kernstücke interkulturellen Unterrichts 54 / 4.2 Fremdsprachen und fremde Sprachen in der Schule: Ansätze, Ziele . 58 / 4.2.1 Zwei Grundtypen: Erwerbs- bzw. Begegnungsorientierung 58 / 4.2.2 Von bis language awareness - Übersicht der Ansätze 60 / 4.2.3 Fremdspracherwerb und Mehrsprachigkeitsprojekte: / Fruchtbare Wechselbeziehungen 62 / Schader, Basil / Sprachenvielfalt als Chance / 2012 / digitalisiert durch / IDS Basel/Bern, im Auftrag der / Schweizerischen Nationalbibliothek / 4.3 Dialekt- und Mehrsprachigkeitsprojekte 63 / 4.3.1 Feine, aber wichtige Unterschiede 63 / 4.3.2 Dialekte in den Herkunftssprachen 67 / 4.4 "Was ich eh schon kann": Fremdwörter und Internationalismen / als Gegenstand von Sprachenprojekten 69 / 5 Methodisch-didaktische Überlegungen 71 / 5.1 Sozialformen 71 / 5.2 Lernarten 72 / 5.3 Unterrichtsformen 72 / 5.4 Ziele, Einstieg, klare Aufgabenstellungen 74 / 5.5 Unterrichtliche Kontexte 76 / 5.6 Exkurs: Großeltern und Eltern als Informationsquellen 79 / 6 Unterricht interkulturell öffnen: Merkpunkte, Beispiele und / Hinweise 81 / 6.1 Zusammenfassende Merkpunkte 82 / 6.2 Beispiele zur Umsetzung der Merkpunkte 83 / 6.3 Checkliste: Fragen für die Planung und Auswertung von Unterrichtssequenzen 88 / 7 Ausblick 1: Zweitspracherwerb und Stärkung der Erstsprache / Hinweise zur Integration und Förderung der Erstsprache und zur / Förderung im Deutschen 90 / 8 Ausblick 2: Sprachfördernde Gestaltung des gesamten Unterrichts / Merkpunkte, Hinweise, Beispiele 96 / Teil 2: 101 konkrete Unterrichtsvorschläge / Sprachliche und kulturelle Vielfalt bewusst machen und erleben / 1 "Minimal Standard": Die Sprachentabelle im Schulzimmer 109 / 2 Sich kennen lernen: Mehrsprachige Selbstporträts und Steckbriefe / 3 Unsere mehrsprachige Klasse lebensgroß 114 / 4 Unsere Schule grüßt in allen Sprachen 116 / 5 Wer kann mit wem in welcher Sprache sprechen? 118 / 6 Wo spricht man so? - Vielfalt auf Landkarten sichtbar machen 119 / 7 Woher wir kommen, wohin wir wollen 121 / Inhalt / 8 "Stammbäume" - Vielfalt in der eigenen Familie / 9 Sprachbilder: Die eigene Sprachensituation zeichnen 125 / 10 Was kann ich wie? Genau dokumentierte Sprachkompetenzen / 11 Mit Sprachen gestalten I: Sprachenwand 130 / 12 Mit Sprachen gestalten II: Sprachencollagen 132 / 13 Mit Sprachen gestalten Sprachenvielfalt dreidimensional; Mobiles, Objekte . 134 / 14 "Sprachenchaos" spielen und erleben 136 / 15 Ein Tisch ist eine table ist ein ist eine tavolina .: Mehrsprachige / Beschriftungen 137 / 16 Sprachenvielfalt bei der Buchstabeneinführung 139 / Projektwochen: Vielfalt als Thema und Programm. Hinweise und ein Beispiel 141 / Spiele mit Sprachen / 18 Mehrsprachiges Namenspiel 145 / Genau hinhören! - "Gemüsesuppe" und "Löffelspiel international" 146 / 20 Gut hinhören, genau wiedergeben: Internationale Flüster-Telefone 148 / 21 "Obstsalat international" - ein Spiel mit den Sprachen der Klasse / 22 Spiele mit Klängen, Buchstaben und Reimen - in den Sprachen, / quer durch die Sprachen / 23 "Stadt, Land, - fairer und anregender dank mehrsprachiger Anlage 155 / Über das Lernen von und Probleme mit Sprache nachdenken / 24 Sprachbarrieren und -Strategien im Rollenspiel bewusst machen / 25 Über Sprache nachdenken und philosophieren I: / Muttersprache, Babysprache 159 / 26 Über Sprache nachdenken und philosophieren II: Wie lernt man eine / neue Sprache? / Die Sprachen der anderen kennen lernen / 27 Spielerisch fremde Wörter lernen: Memory, Quartett, Domino / 28 lehr dir was aus meiner Sprache: Mini-Sprachkurse und Workshops / 29 Sprachen stellen sich vor / 30 Wörter, Sätze, Sprachen, Schriften sammeln 171 / 31 Mit dem Tonband auf Sprachenjagd / 32 Einen Sprachführer herstellen 178 / 33 Sprachen in Zungenbrechen, Kinderreimen, Abzähl- und Zauberversen begegnen 180 / 34 Zweisprachige Wörterbücher kennen lernen / 35 Sprachliche Entdeckungen im Internet: Wörterbücher, Übersetzungsmaschinen, / Hörproben / Schwerpunkt Schreiben / 36 Selbstgemachte Bilderbücher, mehrsprachig 188 / 37 Wir machen ein Buch - nicht nur auf Deutsch 191 / 38 Eine Reise quer durch unsere Länder - Projekt "interkulturelles Abenteuerbuch" / 39 polyglott 197 / 40 Sprachen in selbst verfassten Gedichten begegnen 200 / 41 "Elfchen-Gedichte": Poetisch und sehr auf Deutsch 202 / 42 Creative writing auf Deutsch und in den Herkunftssprachen I: Vom Cluster / bis zum multilingualen Schreibteam 205 / 43 Creative writing auf Deutsch und in den Herkunftssprachen II: Schreibimpulse .210 / 44 Großeltern-Geschichten 215 / 45 Geschichten, mit denen man rechnen kann / 46 Briefe schreiben: Klassenkorrespondenz und anderes 220 / 47 Mailen und Chatten: Elektronische Schriftkommunikation global und multilingual 223 / 48 Piktogramme - Botschaften in vielen Sprachen 226 / 49 Fotoromane machen - ein multimedialer Lernspaß 228 / 50 SMS: Spannende Mehrsprachige Experimente mit einer neuen Textsorte 231 / 51 Das Fenster nach außen: Unsere multilinguale Homepage 234 / Schwerpunkt Lesen und Medien / 52 Leseanimation I: Die mehrsprachige Leseecke und Klassen- bzw. / Schulbibliothek 237 / 53 Leseanimation II: Lieblingsbücher vorstellen 240 / 54 Projekt "Mehrsprachiger Gedichtvortrag - live und auf Tonband" 243 / 55 Gedicht-Tandems 246 / 56 Märchen, Fabeln, Lieder transkulturell: Dasselbe in verschiedenen Sprachen 248 / 57 Was heißt "Ächz! " auf Spanisch? - Arbeit mit Comics in verschiedenen / Sprachen 251 / 58 Werbung - hier und überall 253 / 59 Am Rand des Unterrichts: Mehrsprachige Witz- und Rätselsammlungen 256 / 60 Sich mehrsprachig informieren I: Einbeziehung von Sachtexten aus den / verschiedenen Sprachen der Klasse 258 / 61 Sich mehrsprachig informieren II: Aktualitäten mehrperspektivisch 260 / 62 Arbeit mit dem Internet: Mehr als mehrsprachige Informationsbeschaffung 262 / 63 Fernsehsendungen von überall her: Anschaulichkeit pur 266 / 64 Kritisches Lesen: Migrantinnen und Migranten in Lehrmitteln, Kinder- und / Jugendzeitschriften 268 / Inhalt / Schwerpunkt Sprachbetrachtung und Grammatik / 65 Ein Einstiegsimpuls mit Folgen: Das Rahmenprojekt "Sprache untersuchen" 270 / 66 Sprachliche Phänomene, interkulturell untersucht: Der Blick über die / Grenzen und zurück 274 / 67 Sprachvergleiche Wort für Wort: Spannende Einsichten im Detail 278 / 68 Sprach-Tüfteleien I: Übersetzungsmaschinen basteln 281 / 69 Sprach-Tüfteleien II: "Röhren-Computer" als kreativ gestaltete Trainingsgeräte . 283 / 70 Sprach-Tüfteleien Formen-Trainer und Satz-Generatoren 286 / 71 Vor- und Nachnamen untersuchen 290 / 72 Sprachbilder, lustige Vergleiche und Teekesselwörter 293 / 73 Wie heißt die Tante auf Türkisch? - Verwandtschaftsbezeichnungen im Vergleich 296 / 74 Sprechende Orts- und Flurnamen 298 / 75 Sprichwörter und Redewendungen aus aller 300 / 76 Gruß-, Abschieds- und Dankformeln bei uns und anderswo 303 / 77 Gestik, Mimik, Körpersprache 306 / 78 Meine Schrift - deine Schrift: Impulse zum Thema "Schriften" 309 / 79 Wie wir Lauten Zeichen zuordnen - in und anderswo 314 / 80 Deutsch - echt Internationalismen, Fremd- und Lehnwörter / sammeln und vergleichen 317 / 81 Mundart(en) - Standardsprache: Ein Thema, zu dem auch Schülerinnen / und Schüler mit nicht deutscher Erstsprache etwas zu sagen haben 321 / 82 Über Einstellungen gegenüber Sprachen nachdenken 324 / 83 Auffälligkeiten in Texten von Kindern und Jugendlichen mit nicht deutscher / Erstsprache - oft spannende Inputs für Sprachbetrachtung 326 / 84 "Du nix verstehen Deutsch? - dir schon lernen! " - "Gastarbeiter-" oder / "Schrumpfdeutsch" und seine Regeln 329 / 85 Rechtschreibtraining und Wortschatzerweiterung unter Einbeziehung / der Erstsprachen 332 / Verschiedene Kulturen kennen lernen / 86 "Sonderwochen" 334 / 87 Kleine Ausstellungen mit Bildern, Objekten, Texten 337 / 88 Aktualitätenwand 339 / 89 Feste, Feiertage und Bräuche aus verschiedenen Kulturen 342 / 90 Theaterspielen - unter Einbeziehung der anderen Traditionen und Kulturen 344 / Aspekte in fächerübergreifenden Themen und in verschiedenen / Unterrichtsbereichen: Beispiele / 91 Wohnen, Häuser, Hausbau 347 / 92 Haus- und andere Tiere 350 / 93 Zirkus 354 / 94 Landwirtschaft - bei uns und anderswo (1. bis 3./4. Schuljahr: "Bauernhof") . 357 / 95 Familie 360 / 96 Schule 364 / 97 im Mathematikunterricht 368 / 98 im Mal- und Zeichenunterricht I) 374 / 99 Interkulturelles im Bereich kreatives handwerkliches Gestalten / II) 379 / 100 im Sport- und Bewegungsunterricht 383 / 101 im Bereich Gesang/Musik 389 / Literaturverzeichnis 395 / Suchhilfe: Detailübersicht über die Unterrichtsvorschläge nach Schuljahren / und Art der Aktivität 405 / Anhang: Konkordanz der Nummern der Unterrichtsvorschläge in der Ausgabe / von "Sprachenvielfalt als Chance" des Füssli Verlags und des / Bildungsverlags EINS 414

Details

Verfasser*in: Suche nach Verfasser*in Schader, Basil
Verfasser*innenangabe: Basil Schader
Jahr: 2013
Verlag: Zürich, Orell Füssli
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik PN.TE, I-14/18
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN: 978-3-280-04077-5
2. ISBN: 3-280-04077-9
Beschreibung: Nachdr. der Ausg. 2004, Bildungsverl. EINS, Troisdorf, Orell-Füssli-Verl., Zürich, 414 S. : Ill., graph. Darst.
Suche nach dieser Beteiligten Person
Sprache: Deutsch
Fußnote: Literaturverz. S. [395] - 404
Mediengruppe: Buch