Cover von Was man Kunst nennt, ist die hauchdünne Scheidelinie zwischen Wirklichkeit und Schein; 74 wird in neuem Tab geöffnet

Was man Kunst nennt, ist die hauchdünne Scheidelinie zwischen Wirklichkeit und Schein; 74

Suche nach Verfasser*in
Jahr: 2023
Hefte für ostasiatische Literatur
Zählung: 74
Mediengruppe: Zeitschrift
verfügbar

Exemplare

AktionZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungen
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: Z.PL.NU / College 1z - Zeitschriften Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Details

Suche nach Verfasser*in
Jahr: 2023
Übergeordnetes Werk: Hefte für ostasiatische Literatur
Enthaltene Werke: Happy Cookie Ear, Kakiblüten, Beim Dreschen des Sesams, Eine Bohne, Gesang der Wasserspinnen, Choeung Ek, Der fatale Zeitrutsch des Urashima Taro, Wangjiazhuang auf der Erde, Die Gebärmutter
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik Z.PL.NU
Interessenkreis: Suche nach diesem Interessenskreis Asien
Zählung: 74
Suche nach dieser Beteiligten Person
Sprache: Deutsch
Fußnote: INHALTSVERZEICHNIS ÜBERSETZUNGEN Jeong Serang Happy Cookie Ear Aus dem Koreanischen von Hanju YANG, Zhen Chen, Lorien Göner, Johanna Halsch, Andrea Koschan, Nadine Küppers, Julia Lommen, Maike Mönnighoff, Katharina Reim, Shirin Taylan, Katharina Wiewel, Julia Zachulski Kim Jung-tae Fünf Gedichte: Kakiblüten Beim Dreschen des Sesams Eine Bohne Gesang der Wasserspinnen Choeung Ek (Aus dem Koreanischen von Hanju Yang und Jürgen Banscherus) Chikamatsu Monzaemon Der fatale Zeitrutsch des Urashima Taro – Aus einem Chikamatsu-Drama Aus dem Japanischen von Detlev Schauwecker Bi Feiyu Wangjiazhuang auf der Erde Aus dem Chinesischen von Eloïse Régine Agnès Chennaux und Joana-Lorina Hilgert Sheng Keyi Die Gebärmutter – Kapitel 1 (Romanauszug) Aus dem Chinesischen von Frank Meinshausen Yang K'uei Drei kurze Essays: Ein Jahr zum Heulen (1946) Erinnerungen an Wu Hsin-jung (1977) Grabt das Verschüttete wieder aus! (1981) Aus dem Chinesischen von Thilo Diefenbach Liu E Supplement zum Roman »Die Reisen des Lao Can« Aus dem Chinesischen von Hans Kühner ESSAY Asa-Bettina Wuthenow Gedanken zum Krieg REZENSIONEN Rebecca Ehrenwirth: Thilo Diefenbach (Hrsg.): Zwischen Himmel und Meer: Eine Anthologie taiwanischer Literaturen Volker Klöpsch: Maghiel van Crevel u. Lucas Klein (Hrsg.): Chinese Poetry and Translation. Rights and Wrongs INFORMATIONEN Nachrichten zur Literatur aus China, Hongkong und Japan · Neue deutschsprachige Veröffentlichungen zur chinesischen und koreanischen Literatur
Mediengruppe: Zeitschrift