Cover von Das große Weihnachtsliederbuch wird in neuem Tab geöffnet

Das große Weihnachtsliederbuch

für Klavier ; 195 Weihnachtslieder
Suche nach Verfasser*in
Verfasser*innenangabe: Michael Schäfer
Jahr: 2010
Verlag: Brühl, Rheinl, AMA Verlag GmbH
Mediengruppe: Noten
verfügbar

Exemplare

AktionZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungen
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: KM.NC11 Schäf / College 5b - Weihnachten Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: KM.NC11 Schäf / College 5b - Weihnachten Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: KM.NC11 Schäf / College 5b - Weihnachten Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: KM.NC11 Schäf / College 5b - Weihnachten Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Inhalt

Enthält:
Morgen kommt der Weihnachtsmann. - Ihr Kinderlein, kommet. - Joseph, lieber Joseph mein. - Lasst uns froh und munter sein. - Alle Jahre wieder. - O Tannenbaum. - Jingle Bells. - So viel Heimlichkeit. - Drei König' führet die göttliche Hand. - Weihnachtszeit kommt nun heran. - Entre le boeuf et l'âne gris. - Morgen kommt der Weihnachtsmann. - Schneeflöckchen, Weißröckchen. - Leise rieselt der Schnee. - Staffansvisan. - Resonet in laudibus. - Vamos pastorcillos. - The first Nowell. - O Tannenbaum, du trägst ein' grünen Zweig. - In einem kleinen Apfel. - O selige Nacht!. - Lulajze Jezuniu. - Kalin esperan archontes. - Malenkoj jolotschke. - Vom Himmel hoch, da komm' ich her. - Winds through the olive trees. - We three Kings of Orient are. - Stille Nacht. - Joulupuu on rakennettu. - Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will. - Dej Buh stestí. - Alle Jahre wieder. - Chtíc, aby spal. - Lasst uns froh und munter sein. - Stille, stille, kein Geräusch gemacht. - Als ich bei meinen Schafen wacht'. - Pásli ovce Valasi. - Guten Abend, schön' Abend. - O Heiland, reiß die Himmel auf. - Nun komm, der Heiden Heiland. - Kommt und lasst uns Christum ehren. - W lesu rodilas jolotschka. - While shepherds watched. - O santissimo. - Adorar al Niño. - Past three o'clock. - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen. - Du lieber, heil'ger, frommer Christ. - Slawa Bogu na njebje. - Wsród nocnej ciszy. - Ihr Hirten, erwacht!. - I saw thrree ships come sailing in. - Inmitten der Nacht. - Gelobet seist du, Jesu Christ. - Il est né, le divin enfant. - Away in a manger. - Gdy sie Chrystus rodzi. - Freu dich, Erd' und Sternenzelt. - Ding dong! Merrily on high. - Ihr Kinderlein, kommet. - Ich steh' an deiner Krippen hier. - Jezus malusienki. - Der Tag, der ist so freudenreich. - Es ist ein Ros' entsprungen. - Hark! The herald angels sing. - How many miles to Bethlehem?. - Oh, es riecht gut. - Slyste, slyste, pastuskové. - Die heil'gen drei König' mit ihrigem Stern. - Sei uns willkommen, Herre Christ. - Sind die Lichter angezündet. - Vorfreude, schönste Freude. - Joseph, lieber Joseph mein. - God rest ye merry, gentlemen. - O Jesulein zart. - Bambino divino. - Kommet, ihr Hirten. - Lasst uns das Kindlein wiegen. - Gdy sliczna Panna. - Maria durch ein' Dornwald ging. - Es wird scho' glei dumpa. - Komm, wir geh'n nach Bethlehem!. - Hoe leit dit kindeke. - Albricias, albricias. - Kindelein zart. - Veselé vánocní hody. - Christkindelein, Christkindelein. - Es kommt ein Schiff, geladen. - Ecco Natale. - Es kam die gnadenvolle Nacht. - Pat-a-pan. - Et barn er født i Bethlehem. - Nun singet und seid froh. - O laufet, ihr Hirten. - Morgen Kinder, wird's was geben. - Lieb' Nachtigall, wach auf!. - O Freude über Freude. - Przybiezeli do Betlejem. - Quando nascetta Ninno. - La Befana. - Kling, Glöckchen, Klingelingeling. - Was soll das bedeuten. - Tochter Zion. - Nu är det jul igen. - Und unser lieben Frauen. - The cherry tree carol. - As lately we watched. - The Coventry carol. - Ein Kind gebor'n zu Bethlehem. - Grünet Felder, grünet Wiesen. - Süßer die Glocken nie klingen. - Fröhliche Weihnacht überall. - Hajej, nynej, Jezísku. - Bald nun ist Weihnachtszeit. - Jeg er så glad hver julekveld. - Já bych rád k Betlému. - Der Christbaum ist der schönste Baum. - Schlaf wohl, du Himmelsknabe du. - Bóg sie rodzi. - Andachtsjodler. - Corré picariñas. - Narodil se Kristus Pán. - Zie ginds komt de stoomboot. - Gottes Sohn ist 'kommen. - Joy to the world!. - Venid, pastorcillos. - Narodi nam se Kralj nebeski. - Good King Wenceslas. - Herbei, o ihr Gläub'gen. - In't stalleken van Bethlehem. - Fum, Fum, Fum. - The holly and the ivy. - Oggi è nato un bel bambino. - Trei pastori. - In dulci jubilo. - Er is een kindeke geboren. - Les anges dans nos campagnes. - O, ce veste minunata. - Un flambeau, Jeannette, Isabelle. - Der Heiland ist geboren. - Mary had a baby. - Der Morgenstern ist aufgedrungen. - Melchior et Balthazar. - Mit Ernst, o Menschenkinder. - Señora Doña Maria. - Wie soll ich Dich empfangen. - Jesus ist 'kommen, Grund ewiger Freude. - Mos Craciun. - Corramos, corramos. - Lobt Gott, ihr Christen alle gleich. - Dormi, dormi. - Vom Himmel hoch, da komm' ich her. - Zdravo budi, mladi Kralju. - Veni, veni Emmanuel. - Schedrik. - Zu Bethlehem geboren. - Nu zijt wellekome. - Fröhlich soll mein Herze springen. - Es ist für uns eine Zeit angekommen. - What child is this.Deck the halls. - Santa Lucia. - Lusse Lelle. - Children, go where I send thee. - Wunderbarer Gnadenthron. - A las doce de la noche. - Radujte se narodi. - Rise up, shepherd, and follow. - Tan, tan , van por el desierto. - The Virgin Mary had a baby boy. - The twelve days of Christmas. - Macht hoch die Tür. - Jak jsi krásné nevinátko. - Go, tell it on the mountains. - Mennyböl az angyal. - Das Alte ist vergangen. - Campanas de Belen. - Puer natus in Bethlehem. - Dzisiaj w Betlejem. - Gatatumba. - Ihr lieben Christen, freut euch nun. - Nesem vám noviny. - Weihnacht, wie bist du schön. - Pujdem spolu do Betléma. - Wer klopfet an?. - Quem pastores laudavere. - Here we come a-caroling (The wassail songs). - Christum wir sollen loben schon. - Wie schön leuchtet der Morgenstern. - Zwingt die Saiten in Cythara. - O König aller Ehren. - Tu scendi dalle stelle. - Wasn't that a mighty day. - We wish you a merry Christmas. - O du fröhliche, o du selige.

Details

Suche nach Verfasser*in
Verfasser*innenangabe: Michael Schäfer
Jahr: 2010
Verlag: Brühl, Rheinl, AMA Verlag GmbH
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik KM.NC11
Interessenkreis: Suche nach diesem Interessenskreis Weihnachten
ISBN: M-50155-097-5
2. ISBN: 978-3-89922-146-6
Beschreibung: 197 Seiten + 1 CD
Schlagwörter: Noten, Weihnachten, Christfest, Christmas (eng), Weihnacht, Weihnachtsfest
Suche nach dieser Beteiligten Person
Fußnote: Diese umfassende Sammlung unterschiedlichster Stücke bietet einen respektablen Grundstock für das Weihnachts-Repertoire angehender Klavierspieler mit einem breiten Querschnitt. So finden sich unter den 195 Songs Hirten- und Dreikönigslieder, Krippen- und Wiegenlieder, Marien-und Sternsingerlieder, Adventslieder und Lieder zum Jahreswechsel. Vervollständigt wird die Sammlung mit weltlichen und kirchlichen, alten und neuen Weihnachtsliedern. Die Strophen der Lieder sind in Originalsprache notiert, eine kurze Zusammenfassung des Liedtextes im Deutschen ist bei allen nicht-deutschsprachigen Stücken vorhanden. Es gibt auch kurze Erklärungstexte zur zeitlichen Einordnung und Entstehung der Weihnachtslieder. Auf der CD sind 68 der 195 Lieder in einer gelungenen, oft ansteckend-fröhlichen Bearbeitung von Michael Schäfer eingespielt worden und geben einen Eindruck von der großen Bandbreite der ausgewählten Lieder, die Lust auf mehr machen. (Verlagsangabe). - Bestellnummer: AMA 610428
Mediengruppe: Noten