Cover von Laula kultani - European folk songs for mixed voices wird in neuem Tab geöffnet

Laula kultani - European folk songs for mixed voices

Europäische Volkslieder in Sätzen für gleiche Stimmen in der Originalsprache
Suche nach Verfasser*in
Verfasser*innenangabe: Hrsg. von Europa Cantat in Zusammenarbeit mit AGEC ARbeitsgemeinschaft Europäischer Chorverbände. Editionsleitung Sonja Greiner
Jahr: 2006
Verlag: Stuttgart, Carus
Reihe: Europa cantat
Mediengruppe: Noten
verfügbar

Exemplare

AktionZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungen
Vorbestellen Zweigstelle: 07., Urban-Loritz-Pl. 2a Standorte: KM.NB3 Laula / College 5b - Musik Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Details

Suche nach Verfasser*in
Verfasser*innenangabe: Hrsg. von Europa Cantat in Zusammenarbeit mit AGEC ARbeitsgemeinschaft Europäischer Chorverbände. Editionsleitung Sonja Greiner
Jahr: 2006
Verlag: Stuttgart, Carus
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik KM.NB3
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN: M-007-09048-7
Beschreibung: 64 S.
Reihe: Europa cantat
Schlagwörter: Chormusik, Europa, Noten, Okzident
Beteiligte Personen: Suche nach dieser Beteiligten Person Greiner, Sonja
Fußnote: Enth.: A jó lovas katonának. Aj, zèlena je vsa gorá. Agur jaunak. Daar was laatst. Du fragsch mi, wär i bi. Dui, dui, dui. Early one morning. El ball de Sant Ferriol. El vito. Es ist ein Schnitter. Feinsliebchen. Gildebroeders maakt pletzieren. Goralu czy ci nie zal. Ich weiß nicht was soll es bedeuten. In Klausn isch Kirchtig. Jeg gik mig ud en sommerdag. Jeg lagde meg sa sildig. Je t' aurai, ma brunette. Kristallen den fina. Kungla rahavas. La tarara. Laula kultani. Lu guarracino. Oi lekia, lekia. Okolo hradisca. Polegnala e todora. Psintri vasilitzia mou. Saren kowga. Scedryk. Scià, sià. Sentate' a-qui ó António. Shkoj e vij flutrim. S' one strane Dunava. Sumni dub. Syrtos Rhodou. The star of the county Down. Tra bo dau. Vehni, vehni fijolica. Visur vatnsenda-rósu. Voici le printemps. Vo pole. Wéi meng mamm
Mediengruppe: Noten